| |
|
|
 |
| |
| |
| 由于不同方言谐音的笑话 |
|
[ 2007-2-10 14:48:00 | By: xiaohua ] |
我是湖北宜昌人,大学毕业后在杭州工作,宜昌的方言属于西南官话系,杭州的方言属于吴语系,都有一些跟普通话很不一样的发音,不过刚来杭州的时候还是碰到了一件比较搞笑的事情,主要还是因为两地方言刚好有一个完全不同意思的谐音,事情是这样的:
在宜昌方言中的,拉屎拉尿,屙屎屙尿,“拉”和“屙”统统都可以用“WO”这个发音来表示。而杭州方言中,说话,说事情的这个“说”刚好也是用“WO”这个发音来表示,所以初到杭州工作时候特不习惯。
有一天公司里的两个领导为了一件事情的方案争了起来,
用普通话表示是这样的:“你让我说,我说了你又不听,那你说阿!你又不说,你说又说不出来,我说的没有道理,那你说个道理出来啊!”。
用杭州说起来就是这样的效果:“你让我WO,我WO了你又不听,那你WO阿!你又不WO,你WO又WO不出来,我WO的没有道理,那你WO个道理出来啊!”
我在旁边听起来的效果就是:“你让我拉,我拉了你又不听,那你拉阿!你又不拉,你拉又拉不出来,我拉的没有道理,那你拉个道理出来啊!”。
当然也可以是这种效果:“你让我屙,我屙了你又不听,那你屙阿!你又不屙,你屙又屙不出来,我屙的没有道理,那你屙个道理出来啊!”
真是说者无意听者有心,他们在那里争得是脸红脖子粗,我在旁边听的是肚子都快要憋炸了但是又不能笑出声来,心里那个难受啊。 |
| 发表评论:
|
|
|
 |
|
|
|